1.1.11

OSECHI
















This year's Osechi-ryori was luxurious and delicious.
今年のお節料理は豪華で美味しゅうございました。





==Reference========================================================

Osechi-ryori are specially-prepared New Year’s dishes to be eaten during the first three days of January. Most dishes are cooked in order to be preserved for at least three days so women don’t have to cook during that period. Various kinds of beautifully-prepared dishes are set in tiered lacquer boxes.
(おせち料理は正月三賀日に食べる特別の料理です。女性たちが三日間は炊事を休めるようにと、ほとんどのおせちが最低三日間は保つように作られています。様々な種類の料理が、美しく整えられ、段重ねの重箱に入れられます。)

Each of the dishes has some auspicious meaning which reflects people's wishes. For example, kazunoko, herring roe, represents fertility, kuromame, cooked black beans, are for health (mame means healthy), and lobsters are for longevity because their bodies are bent like an old man's.
(食べ物には人々の願いがこもったおめでたい意味があります。例えば、ニシンの卵である数の子は子孫繁栄の意味を、黒豆は「まめになる」、つまり健康になるという意味を、海老は曲がった姿が老人のようにみえることから長寿を意味します。)


Links:

2 comment:

Shizen said...

All Japanese people I know have shown me this thing, but when I see this pictures... they look like perfect plastic food for me xD

Mh said...

I'm happy you said so! I like Osechi. Especially, black soybeans :) I recommend it!

Post a Comment

© 2010-2012 http://meit8h.blogspot.jp/. Powered by Blogger.