Showing posts with label ART. Show all posts
Showing posts with label ART. Show all posts

23.9.12

Bloomberg Pavillion






Hirata Akihisa / 平田晃久














「BLOOMBERG PAVILION PROJECT」

"Architectural Concept
I wished to create a pavilion that resembled a single tree.

Trees have a symbolic shape.  Simultaneously they produce shade while providing an ideal space for mankind.  I wondered what would happen if the walls were to keep growing upwards and present an uneven surface like ‘pleats’.  Pleats resemble a tree in the way that they spread out and capture the sun and I felt that they would produce a bright, impressive exterior.  I also thought that the space beneath this surface would present a relaxed atmosphere, similar to that of tree shade that would be an ideal quality for an exhibition space.

The pleated surface was created using an extremely simple technique.  It consists entirely of combinations of isosceles triangles in what is called a hyplane structure, producing a continuous curved, pleated surface.  This basic structure can be repeated in a simple fashion to construct an organic whole.  It is similar to the way in which a tree branches repeatedly in a simple form that assists efficient photosynthesis.

What does nature or simplicity mean in architecture?  This small pavilion poses an important question for the future.
Akihisa Hirata

【建築コンセプト】
一本の樹木のようなパヴィリオンをつくりたいと思った。
樹木はシンボリックな形をしている。と同時に、木陰のような、人間にとって快適な空間をつくりだしてもいる。
たとえば、壁が上に向かってどんどん成長し、もこもこした「ひだ」のような連続面をつくったらどうなるか。「ひだ」はちょうど樹木のように広がって光を受け、明るい印象的な外観をつくりだすだろう。またこの面によってその下には、ちょうど木陰のように少し落ち着いた、展示空間にふさわしい質を持った場所ができるだろう。
ひだ状の面は、とても単純な方法でつくられている。ハイプレインと呼ばれる同じ二等辺三角形を組み合わせるだけで、一定の割合でたわんだひだ状の連続面ができるのだ。ここでは、単純な反復が、有機的なまとまりを生み出している。ちょうど樹木というまとまりが、光合成に有利な単純な枝分かれの反復でできているように。
建築にとって自然とは、あるいは単純さとは何か。この小さなパヴィリオンはそういう大きな問いを、私たちの未来に投げかけている。

平田晃久"








< vocabulary note >
_ resembled
_ simultaneously
_ mankind
_ upward
_ uneven
_ pleat
_ spread out
_capture
_ bright
_ beneath
_ extremely
_ entirely
_ isosceles triangles
_ hyplane
_ continuous
_ whole
_ assist
_ efficient
_ photosynthesis
_ simplicity
_ poses




22.9.12

MOT collection : May19-October8, 2012


< Contents of MOT Collection >

Special exhibit | Toshinobu Onosato - From the Fukuhara Collection
特別展示|オノサト・トシノブ - 福原コレクションを中心に

New acquisitions | Anish Kapoor, Yutaka Sone, Yoshitomo Nara, Nobuya Hitsuda, Mami Kosemura
新収蔵品展|アニッシュ・カプーア, 曽根裕, 奈良美智, 櫃田伸也, 小瀬村真美

The name of Art Works | During the 1960s-80s
作品の名前|1960-80年代の美術から
1) Reproduced Motif / 再現されたモチーフ
2) Title is < non-title > / 題名は<無題>
3) Place, Texture, Date / 場所、素材、日付
4) As if it's Drama / まるでドラマのような





I record because there are favorite art works at Collection Gallery of Museum in Contemporary Art Tokyo and I felt fun unexpectedly. Of course, not only Yoshitomo Nara works were fantastic but also Nobuya Hitsuda works are attractive. I love them. Especially, a tense atmosphere which Toshinobu Onosato works have hue and lines at special exhibit excited me. It's interesting.

I love a moment that I feel artists's love in their own pictures.

東京都現代美術館の常設展示室で観た展示が思いの外、好きな作品が多くて楽しかったので記録。奈良美智さんの作品はもちろん、櫃田伸也さんの作品も素敵でした。好きです。何より特別展示のオノサト・トシノブさんの作品は、色合いと線の緊張感にワクワクしました。楽しい。

絵の中に込められる、作者の愛情を感じる瞬間が好きです。






And more, the exhibit focused the name of art works is good. I got to think relations of Art works, title and word from it. Existance of Art works changes by Angle to catch. Art is ever-changing. It's tricky.

さらに作品の名前にスポットを当てた展示も面白かったです。作品と題、言葉の関係性を考えさせられました。捉える視点によって作品の存在が変わっていく。芸術って、変幻自在ですね。ずるいなー。



< vocabulary note >
_ acquisition
_ reproduced
_ motif
_ hue
_ not only...but also...
_ atmosphere
_ contemporary
_ ever-changing
_ tricky

21.9.12

FUTURE BEAUTY





"The 'Future Beauty' exhibition focuses on Japanese fashion, its creativity and the cultural background of its powerful design.----This exhibition was originally held at the Barbican Art Gallery (London) in 2010, then the Haus der Kunst (Munich) in 2011, where it was extremely well received. In addition to the work shown overseas, the exhibition at the Museum of Contemporary Art Tokyo will also include a section entitled 'Virtuality and Reality', presenting the work of young fashion designers to provide a hint of the future direction of fashion."

"日本ファッションが持つ創造性と、その力強いデザインに潜む文化的背景に焦点を当てた「Future Beauty: 30 Years of Japanese Fashion」展。2010年にバービカン・アート・ギャラリー(ロンドン)、2011年にハウス・デア・クンスト(ミュンヘン)で開催され、高い評価を得た。新たな作品を加え、ヴァージョンアップした「Future Beauty 日本ファッションの未来性」展を2012年、東京で開催。"


[the structure of a exhibition / 展示構成]
In Praise of Shadows / 陰翳礼讃 
 Flatness / 平面性
Tradition and Innovation / 伝統と革新
Virtuality and Reality / 日常にひそむ物語



< pick up designers >




Yohji Yamamoto / 山本耀司




rei kawakubo / 川久保玲




Issey Miyake / 三宅一生




Jyunya watanabe / 渡辺淳弥


UNDERCOVER:高橋盾, UNREALAGE:森永邦彦, SHINICHIRO ARAKAWA:荒川眞一郎, mintdesigns:勝井北斗+八木奈央, OH! YA?:大矢寛郎, mina perhonen:皆川明, TARO HORIUCHI:堀内太郎, sacai:阿部千登勢, mame:黒河内麻衣子, SOMARTA:廣川玉枝, Akira Naka:中章, KENZO:高田賢三FINAL HOME:津村耕佑Ne-net:高島一精writtenafterwards:山縣良和aseedoncloud玉井健太郎, Aski Kataski:牧野勝弘hatra:長見佳祐, myna:理名ohta:太田雅貴zucca:小野塚秋良matohu:掘畑裕之+関口真希子, Koji Tatsuno:立野浩二




Well, I like fashion. 
It's fun when I know designers and the ages. 
Clothes are another own skin.

 I'd like to learn fashion.

I want a sewing machine, I thought today.

やっぱり、ファッションっていいなぁ。
デザイナーや時代を知ることでより楽しくなってくる。
服はもうひとつの自分の皮。

ファッションの勉強もしたいな。

ミシンが欲しい、今日この頃なのでした。



[special exhibition / 特別展示]
SOMARTA x smart fortwo



YANOBE, Kenji / ヤノベケンジ
「M the knight / M・ザ・ナイト」
「Rocking Mammoth / ロッキング・マンモス」 


I wanted to see more.
もっと観たかったな。

thx.

4.8.12

TOKYOVANSANKAI

© 2010-2012 http://meit8h.blogspot.jp/. 


I went to "TOKYO VANSANKAI" that is the first event in a project shop "IDOL" made by Eiji Hatanaka, is a creative director.

The space where creators to send now of TOKYO mixed.
It was a very very exciting night.

Every corner of the interior in this shop is cool.
I'd like to go there again.


昨夜、クリエイティブディレクター畑中英司さんが手がけるプロジェクトショップ「IDOL」のファーストイベント、
「東京晩餐会」に行ってきました。

東京の今を発信するクリエイターが交錯した空間。
とっっても刺激的な一夜。

ショップの内装も隅々まで格好良い。
また行きたい。



<about Photos>
1)THE OVERSEA × Kathy Lo "Organic in a way"
2)Music Live
3)HAND MAN / KAZUMI KURIGAMI × NUMERO TOKYO「男の利き手(handedness of men)」
4)project shop 「IDOL」inside
5)100年後(100 years later) / MASANORI MORIKAWA
6)ファッションルックとフェイスコラージュ(fashion look and face collage) / 黒木仁史(Hitoshi Kuroki)

<Links>
東京晩餐会
http://www.fashionsnap.com/news/2012-07-29/tokyo-bansankai-idol/
IDOL
http://www.fashionsnap.com/news/2012-07-22/idol-aoyama/

Follow my blog with Bloglovin

15.10.11

Blinking Leaves




Other day, when I went to Ebisu in Tokyo, there was "Blinking Leaves" of Suzuki Yasuhiro, Japanese artist. I didn't see regrettable the scene that these leaves fall fluttering in the wind by a device which begin to blow.  The leaves printed an eye and an eyelid turn round and round when they would be falling. So, it's Blinking.
先日、恵比寿に行ったら鈴木康広さんの「まばたきの葉」がありました。
残念ながら、葉を吹き出させる装置が故障中で実際ひらひら舞い散る情景が見られなかったです。ひらひら舞うと葉の開いた目の絵と閉じた瞼の絵がくるくる変わる。それでまばたき。



Link


I like "Present / Past" in Yasuhiro Suzuki works.
鈴木康広さんの作品で「現在/過去」、好きだなぁ。

23.6.11

Paul Klee Art in the Making 1883-1940





I saw an exhibition of Paul Klee's artworks the other day.
こないだ、パウル・クレーの展示を観てきた。

By chance it was the day of a lecture by Marie Kakinuma, a curator of the exhibition. And I heard about the Klee's double  sided works.
たまたま、キュレーターの柿沼万里江さんの講演会の日で、クレーの両面作品についての話を聴講。

She talked about some type in the double sided works. And it impress me above all that the works hid contentions by Klee who lived in the beginning of the 20th century and showed through the reverse, parts of the front.
いくつかのタイプの両面作品があり、中でも、20世紀初頭の激しい時代に生きたクレーの主張が隠れていたり、裏面の透けと表面とが一体になっているような作品が印象的だった。



I was over powered with so many works in the exhibition space.
展示会場では数多くの作品に圧倒された。

I didn't know that he had various expression and a passionate, and powerful person.
こんなにも表現が多様で挑戦的でパワフルな人だとは知らなかったな。

It was so exciting to me that I could had stayed all day long.
一日中いられるくらい刺激的だった。

Thank you, Klee.
クレーに感謝。



18.11.10

A Day of GUNMA

This post is talk of a day of Gunma, 10/28, belatedly.
遅ればせながら、10/28、群馬の日の話。

 It says admissions to almost museums are free in this day. 
この日は、ほとんどの美術館が入館無料になるらしい。

So, I went there.
と、いうことで、行ってきました。

Takasaki, Gunma. It was rainy when a typhoon is on its way.
群馬県、高崎市。台風接近中で雨模様。




First to Kuragano.
まずは倉賀野へ。

It took 50 minutes at walk from the station.
駅から歩くこと、50分。

I arrived the Forest of Gunma.
群馬の森に到着。





There is THE MUSEUM OF MODERN ART, GUNMA in the park.
その公園の中に、群馬県立近代美術館がある。

This museum is composed of cubic flame of 1.2m grid.
1.2mグリットの立方体フレームがベースになって、この美術館は構成されている。

In the Inside, it is seen the square grids in places. 
内部では、ところかしこに正方形グリッドがみられた。







I looked finally because it had been in the middle of remodeling when I had gone there 3 years before.
3年前もこの美術館を見に行ったけど、ちょうど改装中だったのでやっと見れた。

This time was my object of the exhibition, "SIRAI ANIMA et PERSONA" in there.
今回は、ここで開催している「建築家 白井晟一 精神と空間」展が目的。

It was worth seeing because of a lot of plans and photographs. 
たっぷり図面や写真があって見応えありました。





And to Takasaki by a bus.
そして、バスで高崎へ。







So,  so that to see Gunma Music center by Antonin Raymond
そう、アントニー・レイモンド設計の群馬音楽センターを見に。

It impress sharp by folded plate structure.
折半構造によるシャープな印象。





I didn't look It's stage this time as well as previous time I had visited 
前回も訪れたけど、今回も舞台が見れなかった。

That's pity... I will go next time again. 
残念…また今度。





Next, to Takasaki Philosophy hall.
次は高崎哲学堂へ。

I didn't know can enter from Takasaki City Museum because I went haphazard. I could see thank to an Alfons Maria Mucha exhibition.
いきあたりばったりだったので高崎市美術館から入館できることを知らず、市民美術館でミュシャ展が開催していたおかげで見れました。

It was good.
よかった。







Takasaki Philosophy hall was an old house of Fusaichiro Inoue who engaged the movement of  museum establishment in Gunma.
高崎哲学堂は群馬の美術館設立運動に携わってきた井上房一郎の家だった。

This was designed by Antonin Raymond too. 
こちらもアントニー・レイモンド設計。

The built-in furniture fit into Japanese scale and be easy to use.
作り付けの家具は、日本人のスケールに合って使いやすい。

There was Wegner's furniture and comfortable.
ウェグナーの家具も置かれて、居心地がいい。







I stayed on right at there because of the lights soothe.
照明も落ち着きがあって、すっかり居座ってしまった。


Come and see to Gunma Prefecture in a day of Gunma
群馬の日に是非、群馬県へ。





Links:

Good Design Award




I looked at Good Design Award exhibition.
グッドデザイン賞の展示を見た。


Good Design Award is an activity which selects "good design" for Japanese development of comfortable life and industry, and has over 50 years of history .
グッドデザイン賞は日本の豊かな生活と産業の発展を求めて、「優れたデザイン」を選ぶ活動で50年以上の歴史を持つ。



These pictures are goods I thought I would like to have from the exhibition.
写真は展示で欲しいと思った品々。



The first is a Marugame Fan named "ojigi"
丸亀うちわ「ojigi」

It's shape seems to bow down.
お辞儀をしてるようなカタチ。

It is easier to fan than a typical fan.
一般的なうちわより扇ぎやすい。







"SODENTO"
「ソデント」


 It is a lightweight table that only weights 5㎏.
5㎏の軽いテーブル。

It becomes a shelf by stacking one on top another up.
重ねると棚になる。














On a side note, the grand prize is an "Air Multiplier " made by Dyson.
ちなみに、大賞はダイソンの「エアマルチプライアー

The golden prizes were "HIBIYAKADAN  Hibiya park store" and "The tube hotel  9h" and so on.
金賞では、「ヒビヤカダン 日比谷公園店」や「カプセルホテル 9h」などなど。







link:

27.10.10

"Feeling things"




I went to the Exhibition of Olafur Eliasson, a artist in Iceland.
アイスランドの芸術家、オラファー・エリアソンの展示に行きました。


I played with my eyes.
自分の視覚と戯れてきました。


The image, a big mirror was connected with a car run around a city, impressed most among three works. 
3つの作品のうち、街の中を車に付いた大きな鏡が走る映像が一番印象的でした。







Innen Stadt Außen 2010

 


It is a image of the exhibition, Innen Stadt Außen, including the same works of this exhibition.
今回の展示と同じ作品が含まれていた Innen Stadt Außen の展示画像です。






Below images are from Olafur Eliasson.
以下の画像はOlafur Eliassonのサイトより。

I like "Remagine" especially.
特に"Remagine"が好きです。



 


Turbine Hall, Tate Modern, London, UK, 2003
 


 This work attracted in Exhibition of Tate Modern, London, 2003. 
2003年のロンドンのテート・モダンでの展示において、注目を浴びた作品。

Selected exhibitions:Your Lighthouse, Kunstmuseum, Wolfsburg, 2004



 


Serpentine Gallery Pavilion 2007, designed by Olafur Eliasson and Kjetil Thorsen
Serpentine Gallery, London, United Kingdom, 2007









Link:
© 2010-2012 http://meit8h.blogspot.jp/. Powered by Blogger.